JWH Professional Services Limited
CHINESE-ENGLISH LAWYER LINGUIST
PROFESSIONAL CHINESE-ENGLISH LANGUAGE SOLUTIONS
What We Do
We have the experience and skills necessary to tackle any type of job that comes our way.
Our specialism is in legal content, for example:
contracts of all kinds
legislation and regulations
corporate internal communications and policies
We can also handle:
travel and tourism
product descriptions and manuals
even short stories and comics.
In every case, you can expect from us efficient, professional and accurate results.
You have something already translated, but want to make sure that it is:
suitable for your target audience.
Our editing service will ensure:
the words used will convey the meaning you want
the tone is appropriate
the appearance of the end product looks professional
consistency with your other company publications.
We can help you present yourself as someone who fully understands your customer's needs.
You want your documents to read fluently, just like a native English speaker would have it.
Have us proofread your documents. A native English speaker who has an intimate knowledge of Chinese culture and expectations will read through your documents, to ensure everything is up to the standard you need. Grammar, spelling, word choice, industry jargon and formatting, will all be checked in detail.
Machine Translation Post-editing
Machine translation is becoming increasingly popular, but can you really trust it? Machines cannot reflect the nuances of a language; they do not always use your preferred words and phrases. They may even get the grammar wrong.
We can check the machine's output and turn it into a piece as good as human translation, but at a fraction of the cost.
Editing and translating annual reports of companies listed in Hong Kong and China
Review set of judgments in complex judicial case in Hong Kong
Translating the transfer pricing report of a Taiwanese company
Translating company articles of association and board resolutions
Creating and editing the Chinese/English section of a revolutionary multi-lingual online legal dictionary
Editing the prospectus for an investment fund
Translating marketing and product brochures of an international bodycare and home fragrance brand
Translating academic certificates, marriage certificates, passports and immigration papers
Translating user interfaces of apps and websites
Translating Cantonese conversation in text and video into English
What our clients say about us
Jennifer is a very bright and easygoing person with a thorough understanding of UK law, Chinese legal concepts, and the Chinese language. A pleasure to work with.
MICHAEL LINDNER, CEO, TRANSLEGAL SWEDEN AB
Who We Are
PROFESSIONALISM. EXCELLENCE. TIMELINESS.
Founded in 2011 and run by Jennifer Howitt, a Chinese native born in Hong Kong who has practised law for over 14 years in Hong Kong and the United Kingdom, we offer Chinese-English language services with an emphasis on legal and business content.
It is crucial to have a professional translator, preferably one with legal practice experience, to translate and edit your Legal and Business documents. Accuracy is key; not getting the wording right can result in ambiguity and, worse, unintended legal consequences.
We understand that in the world of business, things move quickly. We therefore work hard to understand your timetable and goals, and we will work with you to provide documents that you can trust in the timeframe you require.
Jennifer is a Chartered Linguist of the Chartered Institute of Linguists, the leading UK-based professional membership body for language practitioners.